羞羞视频免费看_羞羞网页在线观看_羞羞视频APP污下载_男女做羞羞猛烈免费网站

首頁新聞中心揚州翻譯公司百歲翻譯家許淵沖 翻譯文化終身成就獎

揚州翻譯公司

百歲翻譯家許淵沖 翻譯文化終身成就獎


許淵沖是100歲的翻譯家,他畢生致力于中西文化互譯工作,已經(jīng)出版中、英、法文著作100多部,其中他對中國古代詩詞的翻譯,幾乎占到了一半,獲得了中國翻譯協(xié)會頒發(fā)的“翻譯文化終身成就獎”,也是國際翻譯界最高獎“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎唯一的亞洲獲得者。

可能稂多想像的翻譯家的家里,應(yīng)該是書香之氣十足,各種古典的中式之美等等,甚至容易讓人想到中式的高大上。不過真正的百歲翻譯家許淵沖的家,屋內(nèi)的簡易書桌、老式沙發(fā)和掛著蚊帳的單人床,透著滿屋舊時光的清輝,更有一種建國早期的知識分子的那份特質(zhì)。一抹秋日的陽光穿過微風(fēng)揚起的白色窗簾,灑落在倚墻而立的簡陋書架上,照亮了許淵沖80年的翻譯積累與成果。

這位百歲老人,帶著濃濃的書卷氣,在可以感受歲月流淌的書房里,這位從《朗讀者》屏幕上走下來的“翻譯狂人”,還仍然是激情澎湃、手舞足蹈地宣揚著他的翻譯理念。

說到翻譯工作,他就談得非常開心,這對他來說在享受著翻譯詩詞的樂趣,而且還有自豪和喜悅之情溢于言表;提及不同的意見,他高聲辯駁,言辭中充滿批判。翻譯工作充塞了許淵沖人生的全部時空,是他一生永無止境的追求和永遠解不開的夢,感覺他的世界,完全不在世俗之間,而是活在文字的跳躍當中。

但是許淵沖回憶自己當初學(xué)習(xí)外語的時候,他對外語的初體驗并不美好。1921年,許淵沖出生于江西南昌,小時候,哥哥放學(xué)回家念英文,他也跟著念。上學(xué)后由于學(xué)習(xí)不得法,他常用中文標注發(fā)音來背單詞,一度對英語產(chǎn)生強烈的憎惡。后來還是在他的表叔、著名翻譯家熊式一的影響下,他逐漸對英文產(chǎn)生興趣,并以優(yōu)異成績考入西南聯(lián)大外文系。許淵沖為自己豎起了大拇指,他說“我恨英文,但考試第一?!?

他認為翻譯這諸多作品,要讓中國文化走向世界。

推薦閱讀:翻譯家草嬰與《一個人的遭遇》



【發(fā)布時間】2020-10-10 【信息來源】管理員 【瀏覽點擊】1658次