羞羞视频免费看_羞羞网页在线观看_羞羞视频APP污下载_男女做羞羞猛烈免费网站

首頁新聞中心蘇州翻譯公司你知道“冬至”用英文怎么翻譯嗎?

蘇州翻譯公司

你知道“冬至”用英文怎么翻譯嗎?


冬至。

“冬至大如年,數(shù)九過寒冬。”

這意味著一年中最冷的“數(shù)九天”就要來啦。

冬至知多少

首先來回答標題里的問題,“冬至”的英文表達是Winter Solstice。

如果下次四六級翻譯考了這個知識點,不允許你們再搞神翻譯了。

言歸正傳,下面,一起來了解和冬至有關(guān)的小知識。

在冬至這一天,北半球白晝最短,夜晚最長。南半球則正好相反。

For those of us in the Northern Hemisphere, it's the day with the shortest amount of daylight and our longest night of the year. While it's winter for those of us in the Northern Hemisphere, people in the Southern Hemisphere experience it as their Summer Solstice with the longest stretch of daylight.

對北半球的人來說,冬至這天白晝最短夜最長。就在北半球經(jīng)歷寒冬時,南半球的人們在這一天迎來白晝最長的夏至。

Northern Hemisphere:北半球

Southern Hemisphere:南半球

Summer Solstice:夏至

冬至是24節(jié)氣的第22個節(jié)氣,也是陽歷年的最后一個節(jié)氣。冬至俗稱冬節(jié)、長至節(jié)或亞歲,自古以來一直是非常重要的傳統(tǒng)節(jié)日,各地也流傳下來不同的節(jié)氣習俗。

吃餃子

China has developed a unique festive food culture throughout the years. Eating dumplings is a common folk custom for many Chinese on the day of Winter Solstice, especially those living in the north.

經(jīng)過數(shù)千年的發(fā)展,中國形成了獨特的節(jié)令飲食文化。而吃餃子是多數(shù)中國人冬至的習俗,特別是在北方地區(qū)。

吃堅果

When midwinter comes, vital movement begins to decline and calm down. In this period, eating an appropriate amount of nuts, such as peanuts, walnuts, chestnuts, hazelnuts and almonds, is good for one's body.

冬至來臨后,人們開始減少活動。這段時間食用適量堅果對身體非常有益,比如花生、核桃、栗子、榛子和杏仁等。

吃餛飩

People in Suzhou, Jiangsu province, are accustomed to eating wontons in midwinter. According to legend, during the midwinter feast 2,500 years ago, the King of Wu was disgusted with all kinds of costly foods and wanted to eat something different. Then, the beauty Xishi came into the kitchen to make "wontons" to honor the king's wish. He ate a lot and liked the food very much. To commemorate Xishi, the people of Suzhou made wontons the official food to celebrate the festival.

蘇州人習慣在冬至吃餛飩。根據(jù)歷史傳說,在2500年前的冬至時節(jié),吳國國王厭倦了各類珍饈,想換個口味。為滿足吳王的心愿,美女西施去廚房做了一碗餛飩。吳王很喜歡,吃了一大碗。為了紀念西施,蘇州人會在冬至做餛飩慶祝節(jié)日。

吃湯圓

In places such as Shanghai, people eat tangyuan, a kind of stuffed small dumpling ball made of glutinous rice flour to celebrate Winter Solstice.

在上海等地,人們吃湯圓慶祝冬至。湯圓是圓形的糯米粉團,中間塞滿餡料。

吃羊肉粉湯

In Yinchuan, Ningxia Hui autonomous region, people call midwinter the "Ghost Festival". On that day, it is customary for people there to drink mutton and vermicelli soup and eat the dumplings in the soup. They give the midwinter soup a strange name: "brain" and share it with their neighbors.

在寧夏銀川,大家稱冬至為“鬼節(jié)”,這天的習俗是吃羊肉粉湯餃子。此外,他們還給這道美味起了個古怪的名字“頭腦”。粉湯餃子做好后還要給鄰居端上一碗。

vermicelli [ v rm t eli]:粉條,意式細面

吃年糕

During the Winter Solstice, Hangzhou residents traditionally eat rice cakes. In the past, before the approach of the Winter Solstice, every household would make the cakes to worship their ancestors or use as gifts for relatives and friends.

杭州居民有冬至吃年糕的傳統(tǒng)。過去家家戶戶都會在冬至到來前制作年糕來供奉先人或者饋贈親友。

冬至到,

最冷的日子要開始了,

小伙伴們要注意防寒保暖呀。

冬至,

你吃了什么美食呢?

推薦閱讀:跨文化翻譯 中華傳統(tǒng)文化如何“發(fā)聲”



【發(fā)布時間】2019-12-26 【信息來源】管理員 【瀏覽點擊】1925次