首頁(yè)新聞中心南通翻譯公司英語(yǔ)、法語(yǔ)“一哥”爭(zhēng)奪史:誰(shuí)才是真正的歐洲通用語(yǔ)?
18世紀(jì)的英國(guó)人對(duì)法語(yǔ)和法國(guó)文化抱有一種相當(dāng)矛盾的心態(tài)。一方面,他們非常羨慕法國(guó)豐富且充滿(mǎn)活力的文化,其開(kāi)放的思想、浪漫的情懷、高雅紳士的生活都是英國(guó)人向往和夢(mèng)寐以求的;另一方面,他們又因曾遭受到法國(guó)人的入侵而對(duì)法國(guó)帶有一種仇恨的心理。
巴黎圣母院的一場(chǎng)大火,吸引了全世界的目光。
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍對(duì)大火表示無(wú)比痛心,他稱(chēng)“法國(guó)的歷史在燃燒”,并不斷強(qiáng)調(diào)要讓這座歷史悠久的教堂恢復(fù)往日輝煌。
這讓人想起2017年底,他在布基納法索向當(dāng)?shù)貙W(xué)生演講時(shí),表達(dá)了對(duì)法國(guó)歷史的自豪:“法國(guó)人的光輝,以及法國(guó)人的吸引力,不僅僅是屬于法國(guó)的。”他要讓法語(yǔ)成為“非洲的第一語(yǔ)言”,“或許是世界第一語(yǔ)言”。他在演講時(shí)候還不忘帶節(jié)奏:“死守著一種語(yǔ)言,拒不使用法語(yǔ),只知道跟隨英語(yǔ)的潮流,非洲這種做法根本不是望向未來(lái)。”
的確,英語(yǔ)在當(dāng)今世界上仍具有強(qiáng)大的優(yōu)勢(shì):以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人約有3億,占人類(lèi)世界的1/11,如果在地理領(lǐng)域之外加上文化領(lǐng)域,有7億人能程度不同地聽(tīng)、說(shuō)英語(yǔ),這些人分布的地域占全球面積的1/4。如今,英語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)和幾乎所有國(guó)際機(jī)構(gòu)的通用語(yǔ)言之一,也是將近40個(gè)獨(dú)立國(guó)家和好幾個(gè)自治地區(qū)的官方語(yǔ)言。全世界50%以上的科技書(shū)刊、譯著和廣播節(jié)目都使用英語(yǔ)。
法語(yǔ)是29個(gè)獨(dú)立的主權(quán)國(guó)家和其他多個(gè)地區(qū)的官方語(yǔ)言。除去法語(yǔ)發(fā)源地法國(guó)和法語(yǔ)流行的邊緣地區(qū)(尤其是比利時(shí)和瑞士),大部分說(shuō)法語(yǔ)的人口分布于前法國(guó)殖民地和比利時(shí)的自由邦(今剛果民主共和國(guó))
其實(shí),法語(yǔ)在歷史上確實(shí)輝煌過(guò),法語(yǔ)曾被認(rèn)為是最優(yōu)雅的語(yǔ)言,是某種身份的象征。神圣羅馬帝國(guó)的查理五世(1500—1558)曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“他對(duì)上帝講西班牙語(yǔ)、對(duì)紳士講法語(yǔ)、對(duì)女士講意大利語(yǔ)、對(duì)馬講德語(yǔ)?!?919年《凡爾賽和約》是世界上第一份用英語(yǔ)書(shū)寫(xiě)的國(guó)際條約,終結(jié)了法語(yǔ)作為唯一的國(guó)際性官方語(yǔ)言的地位。之后,英語(yǔ)影響力越來(lái)越大,逐漸成為全球通用語(yǔ)言。
英語(yǔ)和法語(yǔ)為爭(zhēng)奪“一哥”的地位明爭(zhēng)暗斗,但是這兩種語(yǔ)言同屬印歐語(yǔ)系,有著剪不斷、理還亂的關(guān)系,堪稱(chēng)世上長(zhǎng)相最相似的語(yǔ)言。英語(yǔ)中有大量的法語(yǔ)詞匯,隨著英語(yǔ)普及全球,法語(yǔ)也開(kāi)始出現(xiàn)英語(yǔ)化的現(xiàn)象。
英語(yǔ)詞匯來(lái)源統(tǒng)計(jì)表
歐洲貴族的通用語(yǔ)言
在歐洲國(guó)家的貴族沙龍中,在科學(xué)院中,乃至在宮廷里,人們皆以講法語(yǔ)為榮。更有甚者,當(dāng)時(shí)不僅不少法國(guó)啟蒙思想家被歐洲各國(guó)的所謂“開(kāi)明君主”接二連三地請(qǐng)入宮廷,待若上賓,就連一些并無(wú)特長(zhǎng)的法國(guó)人,僅僅因?yàn)闀?huì)說(shuō)法語(yǔ),亦紛紛被各國(guó)的王公顯貴、富商巨賈請(qǐng)入家中擔(dān)任家庭教師。
法語(yǔ)的簡(jiǎn)潔明快、結(jié)構(gòu)嚴(yán)整也受到普遍的贊揚(yáng),許多歐洲作家都以法語(yǔ)寫(xiě)作。學(xué)習(xí)法語(yǔ)也成為一種潮流,許多詞典和類(lèi)似于語(yǔ)法指南的書(shū)籍不僅成為法國(guó)本土貴族和小資們炫耀的珍寶,同樣也是歐洲其他國(guó)家上層社會(huì)搜覓的對(duì)象。
瑞典古斯塔夫三世(左)和他的兩個(gè)兄弟。古斯塔夫三世是一個(gè)在法語(yǔ)環(huán)境中成長(zhǎng)起來(lái),精通法國(guó)語(yǔ)言文化的君主。他只讀法語(yǔ)書(shū)籍,除法語(yǔ)外,不講其他任何語(yǔ)言,是伏爾泰和拉辛的崇拜者(圖片來(lái)源:視覺(jué)中國(guó))
在瑞典,古斯塔夫三世(Gustavus III,1746—1792)是一個(gè)在法語(yǔ)環(huán)境中成長(zhǎng)起來(lái)、精通法國(guó)語(yǔ)言文化的君主。他只讀法語(yǔ)書(shū)籍,除法語(yǔ)外,不講其他任何語(yǔ)言。他是伏爾泰和拉辛的崇拜者。在德國(guó),著名哲學(xué)家、數(shù)學(xué)家萊布尼茨向往法國(guó)的文化并曾試圖到路易十四的宮廷效力,因故未能如愿。
腓特烈大帝(FrederickⅡ,1712—1786)對(duì)法語(yǔ)特別癡迷,他在宮廷、軍隊(duì)以及行政機(jī)構(gòu)內(nèi)都聘請(qǐng)了很多法國(guó)人。他只看用法語(yǔ)演出的劇目,并自己學(xué)習(xí)用法語(yǔ)吟詩(shī)作詞。1743年,他創(chuàng)辦普魯士科學(xué)和文學(xué)學(xué)士院,該院的第一任院長(zhǎng)莫倍杜依就是法國(guó)人。學(xué)士院的章程規(guī)定,這里不得用拉丁語(yǔ),只能用法語(yǔ)。
國(guó)王說(shuō):“使用這種語(yǔ)言(法語(yǔ)),你們就可以免得學(xué)習(xí)其他各種語(yǔ)言,把學(xué)習(xí)其他語(yǔ)言的時(shí)間和精力用來(lái)學(xué)習(xí)你們的專(zhuān)業(yè),這樣做有利于事業(yè)。你們的思想就可以以同一形式傳播,真理就可以通過(guò)同一途徑傳送給眾人?!?782年,在腓特烈大帝的贊助下,柏林科學(xué)院舉行了法語(yǔ)征文競(jìng)賽,題目是“法語(yǔ)如何成為通用的語(yǔ)言”?
俄國(guó)女皇葉卡捷琳娜二世更是伏爾泰和狄德羅的鐵桿“粉絲”。登基9天之后,葉卡捷琳娜得知百科全書(shū)后數(shù)卷在法國(guó)禁止出版,便誠(chéng)邀狄德羅前往圣彼得堡繼續(xù)印刷他的著作,但被拒絕。之后,她了解到狄德羅生活困窘,不得不變賣(mài)藏書(shū)以維持生計(jì)。
女皇迅速以購(gòu)買(mǎi)者的身份出現(xiàn),并給出了更高的價(jià)格,還高薪聘請(qǐng)狄德羅作為她的“圖書(shū)管理員”。19世紀(jì)中葉,俄國(guó)大多數(shù)貴族和文人都能說(shuō)一口流利的法語(yǔ)。在托爾斯泰《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》里,其中大量對(duì)話(huà)以及開(kāi)場(chǎng)出于真實(shí)感的需要,都大量使用法語(yǔ),而不是俄語(yǔ)。
延續(xù)了17世紀(jì)的威望,法語(yǔ)作為歐洲外交語(yǔ)言的地位最終在18世紀(jì)得以確立和鞏固。在1678以前,歐洲幾乎所有的和約均用拉丁語(yǔ)。因?yàn)槔≌Z(yǔ)有自己的詞典和較為成熟的語(yǔ)法規(guī)則,可以保證在100年后用拉丁語(yǔ)簽署的條約其意思不會(huì)改變。
1714年,西班牙王位繼承戰(zhàn)宣告結(jié)束,盡管法國(guó)人輸?shù)袅诉@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),但是《拉施塔特和約》完全是用法語(yǔ)撰文的。法國(guó)全權(quán)代表C.維拉爾公爵只講法語(yǔ),他的談判對(duì)手E.薩瓦應(yīng)其要求同意使用法語(yǔ)談判并簽署和約。
從18世紀(jì)中葉開(kāi)始,法語(yǔ)迎來(lái)了在歐洲外交界的最輝煌時(shí)期。歐洲各國(guó)基本上都用法語(yǔ)代替拉丁語(yǔ)作為外交語(yǔ)言,歐洲幾乎所有的國(guó)際條約、文檔都以法語(yǔ)書(shū)寫(xiě),在國(guó)際會(huì)議中各國(guó)外交官也把法語(yǔ)作為口頭談判的首要語(yǔ)言。
羅馬教廷大使給法國(guó)國(guó)王路易十五的信函使用法語(yǔ)書(shū)寫(xiě),這個(gè)事件在當(dāng)時(shí)意義重大,它清楚地表明拉丁語(yǔ)已徹底讓位于法語(yǔ)。荷蘭外交部給英國(guó)、西班牙和撒丁等國(guó)國(guó)王的信也是用法語(yǔ)寫(xiě)的,英國(guó)給俄國(guó)政府的外交文件也是用法語(yǔ)寫(xiě)成的。
此規(guī)定一直沿用至第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束后1919年簽訂的《凡爾賽和約》為止。當(dāng)時(shí)參會(huì)的美國(guó)總統(tǒng)威爾遜和英國(guó)首相勞合·喬治都不懂法語(yǔ),因此他們都堅(jiān)持條約要用英文和法文兩種文字來(lái)書(shū)寫(xiě),法國(guó)代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)克里孟梭同意了他們的要求。美國(guó)和英國(guó)代表在此基礎(chǔ)又提出會(huì)議發(fā)出的所有文件都要有英文和法文文本,且二者同時(shí)有效。
英語(yǔ)的接力崛起
從18世紀(jì)中晚期開(kāi)始,隨著法國(guó)國(guó)際地位的下降,法語(yǔ)開(kāi)始走下坡路。盡管如此,法語(yǔ)在歐洲仍享有很高的聲譽(yù),仍然是歐洲大陸的外交用語(yǔ),其優(yōu)勢(shì)一直保持到20世紀(jì)初。
19世紀(jì)末期,法國(guó)中小學(xué)的課本中還驕傲地寫(xiě)著:“在歐洲,法語(yǔ)的地位超過(guò)其他語(yǔ)言,因?yàn)樗峭饨徽Z(yǔ)言,歐洲各國(guó)的知識(shí)階層都使用它?!狈ㄕZ(yǔ)還是意大利、中歐、俄國(guó)以及巴爾干諸國(guó)上層階級(jí)的第二語(yǔ)言;在瑞典、波蘭、捷克斯洛伐克、匈牙利、羅馬尼亞等國(guó)的中學(xué)里,法語(yǔ)是必修課程。
18世紀(jì)的英國(guó)人對(duì)法語(yǔ)和法國(guó)文化抱有一種相當(dāng)矛盾的心態(tài)。一方面,他們非常羨慕法國(guó)豐富且充滿(mǎn)活力的文化,其開(kāi)放的思想、浪漫的情懷、高雅紳士的生活都是英國(guó)人向往和夢(mèng)寐以求的;另一方面,他們又因曾遭受到法國(guó)人的入侵而對(duì)法國(guó)帶有一種仇恨的心理。
雖然法語(yǔ)被視為18世紀(jì)歐洲的語(yǔ)言,但是英國(guó)人卻不承認(rèn)法語(yǔ)的優(yōu)勢(shì)地位。盡管如此,在語(yǔ)言和文化方面,英國(guó)社會(huì)尤其是上層社會(huì)仍然受到法國(guó)的較大影響,越來(lái)越多的英國(guó)人去法國(guó)求學(xué)。從1741年起,牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)便開(kāi)設(shè)法語(yǔ)課程。法國(guó)的文學(xué)作品和盧梭的著作深受英國(guó)讀者歡迎。有些英國(guó)作家對(duì)法語(yǔ)異常迷戀,如沃波爾、吉蓬等,不僅用法語(yǔ)通信,而且用法語(yǔ)寫(xiě)作。
從17世紀(jì)起,英國(guó)逐漸戰(zhàn)勝了葡萄牙、西班牙、荷蘭等最早的殖民強(qiáng)國(guó),成了世界上最主要的殖民帝國(guó)。英國(guó)的士兵、傳教士、商人、移民和官員遍布亞洲、非洲、大洋洲和北美,他們把英語(yǔ)傳播到了這些大英帝國(guó)的屬地。
在北美和大洋洲,英國(guó)的殖民者要占據(jù)那里的土地建立新的英國(guó),所以英國(guó)殖民者驅(qū)趕當(dāng)?shù)赝林?,霸占他們的土地。隨著當(dāng)?shù)鼐用袢丝诘南鳒p和居住地的消失,英語(yǔ)自然成了新開(kāi)發(fā)土地上流行的語(yǔ)言。
在亞洲和非洲,英國(guó)殖民者需要當(dāng)?shù)氐膭趧?dòng)力,他們的主要興趣不是在處女地上建立新的英國(guó)人的家園而是汲取財(cái)富,所以他們不是把當(dāng)?shù)鼐用耱?qū)趕走,而是雇傭他們?cè)谵r(nóng)場(chǎng)和礦場(chǎng)勞動(dòng)。英語(yǔ)是他們和勞工交際的工具,是統(tǒng)治階層和被統(tǒng)治階層之間交談的語(yǔ)言。
在這些亞非的殖民地里,經(jīng)過(guò)英國(guó)的長(zhǎng)期殖民統(tǒng)治,英語(yǔ)并沒(méi)有取代當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,但是英國(guó)人的統(tǒng)治培養(yǎng)了當(dāng)?shù)卣f(shuō)英語(yǔ)的精英階級(jí),他們?cè)诜侵趁窕院筮€繼續(xù)使用英語(yǔ),或者把英語(yǔ)作為最重要的交際語(yǔ)言。
瑞典古斯塔夫三世(左)和他的兩個(gè)兄弟。古斯塔夫三世是一個(gè)在法語(yǔ)環(huán)境中成長(zhǎng)起來(lái),精通法國(guó)語(yǔ)言文化的君主。他只讀法語(yǔ)書(shū)籍,除法語(yǔ)外,不講其他任何語(yǔ)言,是伏爾泰和拉辛的崇拜者(圖片來(lái)源:視覺(jué)中國(guó))
在瑞典,古斯塔夫三世(Gustavus III,1746—1792)是一個(gè)在法語(yǔ)環(huán)境中成長(zhǎng)起來(lái)、精通法國(guó)語(yǔ)言文化的君主。他只讀法語(yǔ)書(shū)籍,除法語(yǔ)外,不講其他任何語(yǔ)言。他是伏爾泰和拉辛的崇拜者。在德國(guó),著名哲學(xué)家、數(shù)學(xué)家萊布尼茨向往法國(guó)的文化并曾試圖到路易十四的宮廷效力,因故未能如愿。
腓特烈大帝(FrederickⅡ,1712—1786)對(duì)法語(yǔ)特別癡迷,他在宮廷、軍隊(duì)以及行政機(jī)構(gòu)內(nèi)都聘請(qǐng)了很多法國(guó)人。他只看用法語(yǔ)演出的劇目,并自己學(xué)習(xí)用法語(yǔ)吟詩(shī)作詞。1743年,他創(chuàng)辦普魯士科學(xué)和文學(xué)學(xué)士院,該院的第一任院長(zhǎng)莫倍杜依就是法國(guó)人。學(xué)士院的章程規(guī)定,這里不得用拉丁語(yǔ),只能用法語(yǔ)。
國(guó)王說(shuō):“使用這種語(yǔ)言(法語(yǔ)),你們就可以免得學(xué)習(xí)其他各種語(yǔ)言,把學(xué)習(xí)其他語(yǔ)言的時(shí)間和精力用來(lái)學(xué)習(xí)你們的專(zhuān)業(yè),這樣做有利于事業(yè)。你們的思想就可以以同一形式傳播,真理就可以通過(guò)同一途徑傳送給眾人?!?782年,在腓特烈大帝的贊助下,柏林科學(xué)院舉行了法語(yǔ)征文競(jìng)賽,題目是“法語(yǔ)如何成為通用的語(yǔ)言”?
俄國(guó)女皇葉卡捷琳娜二世更是伏爾泰和狄德羅的鐵桿“粉絲”。登基9天之后,葉卡捷琳娜得知百科全書(shū)后數(shù)卷在法國(guó)禁止出版,便誠(chéng)邀狄德羅前往圣彼得堡繼續(xù)印刷他的著作,但被拒絕。之后,她了解到狄德羅生活困窘,不得不變賣(mài)藏書(shū)以維持生計(jì)。
女皇迅速以購(gòu)買(mǎi)者的身份出現(xiàn),并給出了更高的價(jià)格,還高薪聘請(qǐng)狄德羅作為她的“圖書(shū)管理員”。19世紀(jì)中葉,俄國(guó)大多數(shù)貴族和文人都能說(shuō)一口流利的法語(yǔ)。在托爾斯泰《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》里,其中大量對(duì)話(huà)以及開(kāi)場(chǎng)出于真實(shí)感的需要,都大量使用法語(yǔ),而不是俄語(yǔ)。
延續(xù)了17世紀(jì)的威望,法語(yǔ)作為歐洲外交語(yǔ)言的地位最終在18世紀(jì)得以確立和鞏固。在1678以前,歐洲幾乎所有的和約均用拉丁語(yǔ)。因?yàn)槔≌Z(yǔ)有自己的詞典和較為成熟的語(yǔ)法規(guī)則,可以保證在100年后用拉丁語(yǔ)簽署的條約其意思不會(huì)改變。
1714年,西班牙王位繼承戰(zhàn)宣告結(jié)束,盡管法國(guó)人輸?shù)袅诉@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),但是《拉施塔特和約》完全是用法語(yǔ)撰文的。法國(guó)全權(quán)代表C.維拉爾公爵只講法語(yǔ),他的談判對(duì)手E.薩瓦應(yīng)其要求同意使用法語(yǔ)談判并簽署和約。
從18世紀(jì)中葉開(kāi)始,法語(yǔ)迎來(lái)了在歐洲外交界的最輝煌時(shí)期。歐洲各國(guó)基本上都用法語(yǔ)代替拉丁語(yǔ)作為外交語(yǔ)言,歐洲幾乎所有的國(guó)際條約、文檔都以法語(yǔ)書(shū)寫(xiě),在國(guó)際會(huì)議中各國(guó)外交官也把法語(yǔ)作為口頭談判的首要語(yǔ)言。
羅馬教廷大使給法國(guó)國(guó)王路易十五的信函使用法語(yǔ)書(shū)寫(xiě),這個(gè)事件在當(dāng)時(shí)意義重大,它清楚地表明拉丁語(yǔ)已徹底讓位于法語(yǔ)。荷蘭外交部給英國(guó)、西班牙和撒丁等國(guó)國(guó)王的信也是用法語(yǔ)寫(xiě)的,英國(guó)給俄國(guó)政府的外交文件也是用法語(yǔ)寫(xiě)成的。
此規(guī)定一直沿用至第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束后1919年簽訂的《凡爾賽和約》為止。當(dāng)時(shí)參會(huì)的美國(guó)總統(tǒng)威爾遜和英國(guó)首相勞合·喬治都不懂法語(yǔ),因此他們都堅(jiān)持條約要用英文和法文兩種文字來(lái)書(shū)寫(xiě),法國(guó)代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)克里孟梭同意了他們的要求。美國(guó)和英國(guó)代表在此基礎(chǔ)又提出會(huì)議發(fā)出的所有文件都要有英文和法文文本,且二者同時(shí)有效。
英語(yǔ)的接力崛起
從18世紀(jì)中晚期開(kāi)始,隨著法國(guó)國(guó)際地位的下降,法語(yǔ)開(kāi)始走下坡路。盡管如此,法語(yǔ)在歐洲仍享有很高的聲譽(yù),仍然是歐洲大陸的外交用語(yǔ),其優(yōu)勢(shì)一直保持到20世紀(jì)初。
19世紀(jì)末期,法國(guó)中小學(xué)的課本中還驕傲地寫(xiě)著:“在歐洲,法語(yǔ)的地位超過(guò)其他語(yǔ)言,因?yàn)樗峭饨徽Z(yǔ)言,歐洲各國(guó)的知識(shí)階層都使用它。”法語(yǔ)還是意大利、中歐、俄國(guó)以及巴爾干諸國(guó)上層階級(jí)的第二語(yǔ)言;在瑞典、波蘭、捷克斯洛伐克、匈牙利、羅馬尼亞等國(guó)的中學(xué)里,法語(yǔ)是必修課程。
18世紀(jì)的英國(guó)人對(duì)法語(yǔ)和法國(guó)文化抱有一種相當(dāng)矛盾的心態(tài)。一方面,他們非常羨慕法國(guó)豐富且充滿(mǎn)活力的文化,其開(kāi)放的思想、浪漫的情懷、高雅紳士的生活都是英國(guó)人向往和夢(mèng)寐以求的;另一方面,他們又因曾遭受到法國(guó)人的入侵而對(duì)法國(guó)帶有一種仇恨的心理。
雖然法語(yǔ)被視為18世紀(jì)歐洲的語(yǔ)言,但是英國(guó)人卻不承認(rèn)法語(yǔ)的優(yōu)勢(shì)地位。盡管如此,在語(yǔ)言和文化方面,英國(guó)社會(huì)尤其是上層社會(huì)仍然受到法國(guó)的較大影響,越來(lái)越多的英國(guó)人去法國(guó)求學(xué)。從1741年起,牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)便開(kāi)設(shè)法語(yǔ)課程。法國(guó)的文學(xué)作品和盧梭的著作深受英國(guó)讀者歡迎。有些英國(guó)作家對(duì)法語(yǔ)異常迷戀,如沃波爾、吉蓬等,不僅用法語(yǔ)通信,而且用法語(yǔ)寫(xiě)作。
從17世紀(jì)起,英國(guó)逐漸戰(zhàn)勝了葡萄牙、西班牙、荷蘭等最早的殖民強(qiáng)國(guó),成了世界上最主要的殖民帝國(guó)。英國(guó)的士兵、傳教士、商人、移民和官員遍布亞洲、非洲、大洋洲和北美,他們把英語(yǔ)傳播到了這些大英帝國(guó)的屬地。
在北美和大洋洲,英國(guó)的殖民者要占據(jù)那里的土地建立新的英國(guó),所以英國(guó)殖民者驅(qū)趕當(dāng)?shù)赝林?,霸占他們的土地。隨著當(dāng)?shù)鼐用袢丝诘南鳒p和居住地的消失,英語(yǔ)自然成了新開(kāi)發(fā)土地上流行的語(yǔ)言。
在亞洲和非洲,英國(guó)殖民者需要當(dāng)?shù)氐膭趧?dòng)力,他們的主要興趣不是在處女地上建立新的英國(guó)人的家園而是汲取財(cái)富,所以他們不是把當(dāng)?shù)鼐用耱?qū)趕走,而是雇傭他們?cè)谵r(nóng)場(chǎng)和礦場(chǎng)勞動(dòng)。英語(yǔ)是他們和勞工交際的工具,是統(tǒng)治階層和被統(tǒng)治階層之間交談的語(yǔ)言。
在這些亞非的殖民地里,經(jīng)過(guò)英國(guó)的長(zhǎng)期殖民統(tǒng)治,英語(yǔ)并沒(méi)有取代當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,但是英國(guó)人的統(tǒng)治培養(yǎng)了當(dāng)?shù)卣f(shuō)英語(yǔ)的精英階級(jí),他們?cè)诜侵趁窕院筮€繼續(xù)使用英語(yǔ),或者把英語(yǔ)作為最重要的交際語(yǔ)言。
2018年1月31日,法國(guó)總統(tǒng)馬克龍?jiān)L問(wèn)突尼斯時(shí)正在出席“法語(yǔ)推廣計(jì)劃”活動(dòng)(圖片來(lái)源:視覺(jué)中國(guó))
語(yǔ)言的興衰,歷來(lái)折射著民族與國(guó)家的興衰。美國(guó)著名國(guó)際政治問(wèn)題專(zhuān)家亨廷頓曾說(shuō):“歷史上,語(yǔ)言在世界上的分布反映了世界權(quán)利的分配……權(quán)利分配的變化產(chǎn)生了語(yǔ)言使用的變化?!彼裕ㄕZ(yǔ)要想奪回世界“第一語(yǔ)言”的席位,最重要的還是看其綜合國(guó)力能不能與之相匹配。
【發(fā)布時(shí)間】2021-05-11 【信息來(lái)源】管理員 【瀏覽點(diǎn)擊】2505次