羞羞视频免费看_羞羞网页在线观看_羞羞视频APP污下载_男女做羞羞猛烈免费网站

首頁新聞中心蘇州翻譯公司中葡兩國互譯經(jīng)典,選了哪些作家和書?

蘇州翻譯公司

中葡兩國互譯經(jīng)典,選了哪些作家和書?


“我認(rèn)為我們是看得見的盲人、能看見但不去看的盲人?!?

這是葡萄牙作家若澤·薩拉馬戈寫在作品中的一句名言。1998年,他憑借《失明癥漫記》獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),其著作《修道院記事》《失明癥漫記》《所有的名字》等已經(jīng)在國內(nèi)翻譯出版。

2018年,他的另一部著作將與中國讀者見面,那就是《里斯本圍城史》,譯者是北京外國語大學(xué)(以下簡稱“北外”)西葡語系葡語教研室主任張曉非。北外葡語教師金心藝翻譯的若熱·德塞納的“跨界”作品《音樂的藝術(shù)》預(yù)計(jì)將同年出版。這兩本著作在大陸都是首譯。

葡萄牙作家若熱·德塞納

這兩本書都屬于“中國—葡萄牙經(jīng)典圖書互譯出版項(xiàng)目”中的葡方書目。據(jù)張曉非介紹,2015年7月,中葡簽署在圖書和文學(xué)領(lǐng)域合作的諒解備忘錄,就促進(jìn)兩國在文化、專業(yè)和科學(xué)領(lǐng)域的交流,推動兩國圖書和文學(xué)機(jī)構(gòu)開展合作達(dá)成一致意見。雙方?jīng)Q定由中國國家新聞出版廣電總局和葡萄牙有關(guān)方面負(fù)責(zé)共同推進(jìn)相關(guān)項(xiàng)目。

北外西葡語系是經(jīng)典圖書互譯出版項(xiàng)目的具體執(zhí)行者之一。近日,北外西葡語系與外語教學(xué)與研究出版社簽署協(xié)議,就“中國—葡萄牙經(jīng)典圖書互譯出版項(xiàng)目”展開更加深入的合作。

關(guān)于圖書的出版計(jì)劃,張曉非介紹說,目前協(xié)議雙方實(shí)行開放性的出版計(jì)劃,從2016年4月項(xiàng)目正式啟動開始算起,以五年為一個(gè)階段。在第一階段,初定出版中譯葡、葡譯中各5部至20部經(jīng)典圖書。

“書籍和閱讀是加強(qiáng)中葡兩國人民相互了解和溝通的一條不可或缺的途徑。除了以高水平的譯著造福兩國讀者、促進(jìn)中葡文化交流外,我們還希望能在 一帶一路 背景下,為兩國讀者開啟互相認(rèn)識的大門,促進(jìn)中葡兩國 民心相通 。”她說。

據(jù)介紹,經(jīng)過海內(nèi)外專家?guī)纵喓Y選,葡語書目包括自文藝復(fù)興時(shí)期至現(xiàn)當(dāng)代的葡萄牙文學(xué)巨匠的作品,具體有路易斯·卡蒙斯 、吉爾·維森特、塞薩里奧·韋爾德、埃薩·德凱羅斯、費(fèi)爾南多·佩索阿、若熱·德塞納、若澤·卡多佐·皮雷斯、索菲婭·安德烈森、若澤·薩拉馬戈、安東尼奧·洛博·安圖內(nèi)斯等葡萄牙不同時(shí)代文學(xué)巨匠的作品。

而經(jīng)典的中文書目則包括魯迅、王小波、錢鐘書、賈平凹、畢飛宇、格非、閻連科、馮友蘭、厲以寧、張豈之、朱良志等人的作品,以及中國當(dāng)代詩人的詩歌作品。圖書內(nèi)容涉及文學(xué)、文化、哲學(xué)、歷史、建筑、音樂、經(jīng)濟(jì)、政治等多個(gè)領(lǐng)域。

“我們在出版計(jì)劃中充分考慮了內(nèi)容的多元性、作者與作品的經(jīng)典性,希望通過這兩套書,讓兩國讀者既能看到對方國家文化、文學(xué)的全貌,又能深入了解部分精華。”張曉非說。

推薦閱讀:96歲翻譯家許淵沖被指英文水平不過關(guān) 有抄襲嫌疑



【發(fā)布時(shí)間】2017-07-21 【信息來源】管理員 【瀏覽點(diǎn)擊】2706次