羞羞视频免费看_羞羞网页在线观看_羞羞视频APP污下载_男女做羞羞猛烈免费网站

首頁新聞中心揚(yáng)州翻譯公司2016年揚(yáng)州近4萬人趕考英語四六級 四級作文直面就業(yè)嚴(yán)峻

揚(yáng)州翻譯公司

2016年揚(yáng)州近4萬人趕考英語四六級 四級作文直面就業(yè)嚴(yán)峻


今日,2016年下半年全國大學(xué)英語四六級考試開考。此次英語四六級考試?yán)^續(xù)采用“多題多卷”考試模式,試卷類型由“條形碼”區(qū)分。據(jù)悉,揚(yáng)州共有37569人報名參考,其中英語四級考生23743人,六級考生13826人。全市共設(shè)立了揚(yáng)州大學(xué)、揚(yáng)州職業(yè)大學(xué)、揚(yáng)州工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院等10個考點,1262個考場。


  與往年相比,今年四六級考試難度適中,但是四級英語作文卻讓不少網(wǎng)友直呼“太接地氣,赤裸裸地就將就業(yè)嚴(yán)峻的問題擺在了我們面前”,四級翻譯中涉及“紅、白、黃”三種顏色的寓意,也讓不少考生腦洞大開。


  四級翻譯考“顏色”


  考生“皇家詞匯”翻譯五花八門


  昨天上午,不少考生走出考場第一句話說的都是:“你是紅色、黃色,還是白色?”整個場面跟地下黨接頭似的。原來四級翻譯全部考的是顏色,有關(guān)紅色、白色、黃色的寓意。


  “在中國文化中,黃顏色是一種很重要的顏色,因為它具有獨(dú)特的象征意義。在封建社會中,它象征統(tǒng)治者的權(quán)力和權(quán)威。那時,黃色是專為皇帝使用的顏色,皇家宮殿全都漆成黃色,皇袍總是黃色的,而普通老百姓是禁止穿黃色衣服的。在中國,黃色也是收獲的象征。秋天莊稼成熟時,田野變得一片金黃。人們興高采烈,慶祝豐收?!?


  “皇帝”怎么翻譯,不少大學(xué)生開始蒙圈了,“yellow man”“yellow boss”“yellow king”等搞笑翻譯層出不窮。“黃袍”呢,有學(xué)生翻譯成“yellow clothes”,“皇家宮殿”則有學(xué)生翻譯成“king's house are yellow”。不少網(wǎng)友笑稱,反正都加上“yellow”就對了。更有不少考生表示:皇帝我不知道咋寫,但我知道他是中國古代地位最高的人啊,翻譯成“the boss of China”“Chinese owner”總不會錯吧?


  而今年的六級翻譯則顯得中規(guī)中矩,分別考到了隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,“中國教育”以及“中國旅游”的變化?!斑@樣類似的翻譯在模擬試卷中也接觸過,雖然有不少詞不會,但至少不會感到陌生。”一位考生說道。



【發(fā)布時間】2017-01-13 【信息來源】管理員 【瀏覽點擊】2826次